theodorich
Иронично, что в главе где Барнс обсуждает незавершённые книги и отброшенные идеи Флобера, в том числе его переводческие попытки, которые Барнсу тем более забавны, что Флобер с трудом писал по-английски. Так вот, в этой же главе уже переводчик Барнса допустил небрежность: "Эпаминонд был вождём тебанцев".

Вот эти вот тебанцы, кроме всего прочего, напоминают мне каких-нибудь греческих кибальчишей.

@темы: Зелёный, стремись банан